Welcome to the Mote!  

The Mote Cafe

Host: Magoseph

Are you a newbie?
Get an attitude.

Jump right in!

Mote Members: Log in Home
Post

Go to first message Go back 20 messages Messages 17024 - 17043 out of 29250 Go forward 20 messages Go to most recent message
17024. wonkers2 - 10/14/2005 3:43:03 PM

The Dodge Magnums are referred to as Al Capone specials.

17025. Linnea - 10/14/2005 5:30:39 PM

A favorite bit of mangled English, from a coin-operated washing machine in Finland:

"You may open the porthole when the yellow lamp gives light. Do not use violence."

17026. PelleNilsson - 10/14/2005 6:01:10 PM

Menus, of course, are great sources for mangled English. From Poland: "Pig cotlets with the grey sauce and oil heated potatoes".

17027. thoughtful - 10/14/2005 6:15:45 PM

This one circulated recently:

To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation. This has been nominated for the best email of 2005.

The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:

Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees."

Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."

RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??"

G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."

RS: "Ow July den?"

G: "What??"

RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?"

G : "Oh, the eggs! How do I like them?
Sorry, scrambled please."

RS: "Ow July dee baykem? Crease?"

G: "Crisp will be fine."

RS : "Hokay. An Sahn toes?"

G: "What?"

RS:"An toes. July Sahn toes?"

G: "I don't think so."

RS: "No? Judo wan sahn toes??"

G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."

RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"

G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."

RS: "We bodder?"

G: "No...just put the bodder on the side."

RS: "Wad?"

G: "I mean butter...just put it on the side."

RS: "Copy?"

G: "Excuse me?"

RS: "Copy...tea...meel?"

G: "Yes. Coffee, please, and that's all."

RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy....rye??"

G: "Whatever you say."

RS: "Tenjewberrymuds."

G : "You're very welcome."

17028. Macnas - 10/14/2005 6:26:06 PM

Ha! nice one to go home on.

See yez Monday, and have a cracking weekend (that's specially for Pelle...)

17029. Linnea - 10/14/2005 7:35:07 PM

I remember the clerk at my neighborhood sandwich shop in Philadelphia asking "Ee hee tae gow?" after I placed my order. Who can provide a translation?

17030. wonkers2 - 10/14/2005 7:38:25 PM

Cap'n Dirty sez "Wow, nice set!"

17031. Linnea - 10/14/2005 7:52:05 PM

Ahem. I have been told that, but this particular clerk said the same thing to all his customers.

Hint: it's in English.

17032. Magoseph - 10/14/2005 8:04:57 PM

Here to go?

17033. Linnea - 10/14/2005 8:08:00 PM

Close . . .

17034. judithathome - 10/14/2005 9:33:11 PM

Eat here or to go....

17035. Linnea - 10/14/2005 9:41:58 PM

Even closer . . . "Eat here/take out". (The "or" was implied, I suppose.)

A friend of mine once answered, without really thinking about it, "Ee hee". The clerk looked at him blankly, until he amended it to "Eat here."

17036. Ms. No - 10/14/2005 10:30:36 PM

My first thought was "Eat here or to go?" but on second look it sounds more like "Is it to go?"

My favorite delivery item in the old neighborhood was Automatic Clickin.

17037. Ms. No - 10/14/2005 10:31:42 PM

I shudder to think of the mangling we wretched monolinguists perpetrate on non-English languages.

17038. wonkers2 - 10/15/2005 4:36:09 PM

Cap'n Dirty sez, "Linnea, any pics? Show us what you got!"

17039. wonkers2 - 10/15/2005 4:38:00 PM

The Cap'n sez, "Ya might qualify fer a moonlight cruise aboard the Tomater Sloop!"

17040. ScottLoar - 10/16/2005 7:03:32 AM

I've most recently read the English saying,"to sip soup with a knife", and although I've an inkling as to the meaning would one of you with more beef in his bones than I tell me the exact phrase and exactly what it implies? Thank you.

17041. ScottLoar - 10/16/2005 7:09:20 AM

用刀啜汤 in Chinese.

17042. arkymalarky - 10/16/2005 7:12:11 PM

Is that related to eating peas with a knife?

17043. ScottLoar - 10/17/2005 1:50:25 AM

Yes, now that you mention it, I think it would. What is your understanding of "eating peas with a knife"?

Go to first message Go back 20 messages Messages 17024 - 17043 out of 29250 Go forward 20 messages Go to most recent message
Home
Back to the Top
Posts/page

The Mote Cafe

You can't post until you register. Come on, you'll never regret it. Join up!